While our parent giving us name when we are baby~ We never choose the name we like, some time the name will become other meaning when pronounce in different language.

Here is a list of 19 people name who has another meaning while pronounce in different language:

Anne Chang (Mandarin)- Dirty
Anne Chin (Mandarin) – Keep quiet
Faye Chen (Mandarin) – Dusty
Carl Cheng (Hokkien) – Buttock
Monica Cheng (Hokkien) – Touching your buttocks
Lucy Leow (Hokkien) – You are dead
Jane Tan (Mandarin) – Frying eggs
Suzie Leow (Hokkien) – Lost till death
Henry Mah (Mandarin) – Hate your mum
Corrine Tai (Hokkien) – Poor fellow
Paul Chan (Mandarin) – Bankrupt
Nelson Tan (Mandarin) – Bird laying eggs
Leslie Tong (Mandarin) – Rubbish bin
Carmen Teng (Hokkien) – Leg hair long
Connie Mah (Mandarin) – Call your Mother
Danny See (Hokkien) – Squeeze you to death
Rosie Teng (Hokkien) – Screws and nails
Pete Tsai (Hokkien) – Nose droppings
Macy Koh (Cantonese) – Never die before

Let me make it to 20, a person surname is “KIA” and his Christian name is Samuel

We call him “Samuel kia”…read it in Hokkien