While our parent giving us names when we are baby~ We never choose the names we like, sometime the names will become other meaning when pronounce in different languages.

I believe during our childhood, some of our friend will make use of our name to make joke. I am one of the one during primary and secondary school. A lot of funny name from my peers as well.

chinese surname

Here is a list of 19 people’s name who have another meaning while pronounce in different language:

Anne Chang (Mandarin)- Dirty
Anne Chin (Mandarin) – Keep quiet
Faye Chen (Mandarin) – Dusty
Carl Cheng (Hokkien) – Buttock
Monica Cheng (Hokkien) – Touching your buttocks
Lucy Leow (Hokkien) – You are dead
Jane Tan (Mandarin) – Frying eggs
Suzie Leow (Hokkien) – Lost till death
Henry Mah (Mandarin) – Hate your mum
Corrine Tai (Hokkien) – Poor fellow
Paul Chan (Mandarin) – Bankrupt
Nelson Tan (Mandarin) – Bird laying eggs
Leslie Tong (Mandarin) – Rubbish bin
Carmen Teng (Hokkien) – Leg hair long
Connie Mah (Mandarin) – Call your Mother
Danny See (Hokkien) – Squeeze you to death
Rosie Teng (Hokkien) – Screws and nails
Pete Tsai (Hokkien) – Nose droppings
Macy Koh (Cantonese) – Never die before

Let me make it to 20. A person’s surname is “KIA” and his Christian name is Samuel.

We call him “Samuel kia“…read it in Hokkien

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Ads Blocker Detected!!!

We have detected that you are using extensions to block ads. Please support us by disabling these ads blocker.

Powered By
100% Free SEO Tools - Tool Kits PRO